미군 철수 3개월만에 아프가니스탄 정부는 이슬람 무장 단체 탈레반에 항복했다. 이로써 아프간은 20년 만에 탈레반의 나라가 되었다. 탈레반에 관한 뉴스를 자주 접하다 보니 지난 과거의 기억이 떠오른다. 필자가 TIME지, ABC뉴스로 학생들에게 월드뉴스를 가르쳤을 때 탈레반은 단골 소재 중 하나였다. 이번 기회에 지난 2010년 당시 수업자료와 현재 아프가니스탄의 여러 소식을 업로드 하고자 한다.
Deep in Taliban heartland, U.S. troops led by a determined young officer try to win heart and minds by reopening a school. The obstacles they met show just how tough it will be to win the war.
아프간 사람들의 마음을 얻기 위한 미군의 전투 일상 공개
탈레반의 심장부 깊숙한 곳에서 결의에 찬 한 젊은 장교가 이끄는 미군이 학교를 다시 열어 아프간 사람들의 마음을 얻으려 합니다. (하지만) 그들이 만난 장애물은 전쟁에서 승리하는 것이 얼마나 힘든지를 보여줍니다.
Another proposal, to pay locals for working on a canal reclamation project, foundered when village elders explained that the workers could not be seen taking money from the Americans. Jeremiah Ellis was mystified by this. The Taliban were going to know where the money was coming from, he reasoned, no matter who put it in the workers’ hands. Eventually, he learned that several of the town elders had driven to Pakistan, to clear the project with the Taliban leadership there. They had given their consent, in exchange for 50% of the workers’ pay.
[해석] 또 다른 제안은, 수로 개간 프로젝트에 대한 비용을 현지 아프간인들에게 지불하는 것인데, 마을 장로들이 현지 노동자들이 미군에게 (직접) 돈을 받는 모습을 볼 수 없다고 변명하고 있어 수로 개간 프로젝트는 무산되었다. 이에 (사진의 선글라스를 낀) 제레미아 엘리스 대위는 당황했다. 탈레반은 누가 현지인의 손에 돈을 쥐어주든 상관없이 돈이 어디서 나오는지 알게 될 것이라고 그는 추론했다. 그는 마을 장로 몇 명이 프로젝트 허가를 얻기 위해 탈레반 지도부가 있는 파키스탄으로 차를 몰고 간 사실을 알게 되었다. 그들은 노동자 급여의 50%를 받는 대가로 프로젝트에 동의했다.
[어휘] canal 운하, 수로 reclamation 개간, 간척 founder 실패하다 explain 변명하다 clear the project 프로젝트 허가를 얻다
미군 장교 Jeremiah Ellis가 이끄는 부대가 아프간 현지인들의 마음을 얻기 위해 도로를 정비하고 학교를 다시 세우고 갖은 노력을 해도 아프간 주민의 상당수는 탈레반과 결탁을 맺고 있어서 미군이 탈레반과 전쟁에서 승리는 장담할 수 없는 현실이었다.
During President Obama’s visit, he met with Afghan President Hamid Karzai. In their talks, Obama voiced his frustration with the Afghan government’s efforts to curb corruption and establish a rule of law.
[해석] 오바마 대통령은 방문 중 하미드 카르자이 아프간 대통령을 만났다. 회담에서 오바마는 부패를 억제하고 법치를 확립하려는 아프간 정부의 노력에 불만을 표명했다.
TIME지는 아프간 정부를 불신하는 오바마 대통령의 날선 비판을 ‘Pointed Words(신랄한 말)’로 타이틀로 정했다.
In a speech to the troops, Obama stressed his belief in the American effort to defeat the Taliban in Afghanistan.
[해석] 아프간의 미군들을 상대로 한 연설에서 오바마 대통령은 아프가니스탄에서 탈레반을 격퇴하려는 미국의 노력에 대한 믿음을 강조했다.
Though largely symbolic, the trip emphasized the President’s commitment to the eight-year war in Afghanistan, which he has branded as his own to win or lose.
[해석] 대체로 상징적이지만 오바마 대통령의 이번 아프간 방문은 아프가니스탄에서 8년 전쟁에 대한 대통령의 약속을 강조했으며, 아프가니스탄 전쟁은 승패를 가리지 않고 자신이 책임지겠다고 낙인찍었다.
[어휘] brand something as something ~를 ~로 낙인찍다